Skip to main content

Ente di Formazione Accreditato MIUR ai sensi della direttiva 170/16

Benvenuti nella pagina del Corso online
di secondo livello di Sanscrito 
Saṁsāra e Mokṣa

Accedi all'anteprima gratuita!

Il Corso di secondo livello

Prosegue il cammino intrapreso con il livello 1, rilanciandolo con un ricco ampiamento di contenuti e un notevole sviluppo della selezione antologica.

Inoltre, la modalità di studio si fa più matura, valorizzando l’esperienza acquisita dai Corsisti attraverso il primo Corso e i relativi Tutoraggi di approfondimento.

Saṁsāra e Mokṣa

Asse portante della selezione antologica è la riflessione che la Bhagavad-gītā, il Bhāgavata Purāṇa, la Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, la Kaṭha Upaniṣad, la Śvetāśvatara Upaniṣad e gli Yoga-sūtra, ci offrono sui concetti di Saṁsāra e Mokṣa (il ciclo di ripetute nascite e morti, e la liberazione dalla condizione incarnata).

Le video-lezioni

Le 39 Video-lezioni, di una durata complessiva di 7 ore e 15 minuti, costituiscono non solo un accurato percorso di studio e analisi dei contenuti grammaticali selezionati, ma altresì una straordinaria opportunità di approfondire la conoscenza e la comprensione di numerosi passaggi della letteratura sacra della tradizione indo-vedica.

Studio di śloka dedicati alla pratica mantrica

Il Corso, dunque, ancora una volta, si propone non solo di sviluppare la conoscenza della lingua sanscrita ma, allo stesso tempo, di favorire l’evoluzione coscienziale degli studenti.
La selezione degli argomenti e la loro pianificazione didattica sono finalizzate a consentirti la graduale acquisizione di competenze di base per affrontare testi semplici dal punto di vista grammaticale ma di grande valore filosofico e spirituale.

Il corso si rivolge a coloro che decidono di proseguire con noi lo studio del sanscrito, avendo portato a compimento il Corso di I°livello e gli eventuali Tutoraggi di Approfondimento.

Il corso include

4 moduli

4 moduli didattici ricchi di video lezioni, tutoraggi, materiale didattico integrativo ed esercizi.

39 video lezioni

della durata complessiva di 7 ore e 15 minuti.
36 brani dell’Antologia, corredata da un Glossario preciso e completo. Le Tavole didattiche sono affiancate da numerosi file audio che facilitano la memorizzazione dei contenuti.

4 tutoraggi

di un'ora ciascuno in video-chiamata, durante i quali sarà possibile sciogliere i dubbi e addentrarsi in nuovi contenuti. Col consenso del Corsista, potranno essere registrati e a lui inviati, quali preziose integrazioni al programma didattico.

Esercizi

Gli esercizi di traduzione svolti autonomamente dal Corsista saranno scrupolosamente visionati dal docente, il quale fornirà tutte le indicazioni necessarie per la migliore integrazione delle comprensioni.

Strumenti didattici integrativi

Registrazione in formato audio di 21 brani scelti che consente di acquisire dimestichezza con la corretta lettura metrica e la pronuncia.

Strumenti online

Il Corso è già predisposto per consentire ai Corsisti di accedere a ulteriori opportunità di approfondimento dello studio e della pratica del sanscrito.

Interazioni docente-corsista

attraverso i commenti che puoi postare a ciascuna lezione, i periodici tutoraggi di gruppo e la partecipazione alla Chat dedicata.

Attestato

Il completamento del percorso di studio è valorizzato dal corrispondente Attestato.

L'accesso a tutto il materiale del corso (video, audio, pdf, etc) sarà disponibile illimitatamente. I 4 tutoraggi inclusi nel corso sono spendibili entro 18 mesi dalla data di iscrizione al corso con la possibilità di acquistare tutoraggi extra per approfondimenti sulla materia.

Visualizza l'elenco completo dei moduli
cliccando sul pulsante sotto

Indice delle lezioni

    MODULO I
    Parte 1 - Etimologia
    1. Etimologie dal sanscrito
    2. Etimologie di parole sanscrite

    Parte 2 - Metrica - Chandas
    1. Riconoscere le unità metriche delle vocali
    2. L’anuṣṭubh e le sue ripartizioni metriche
    3. L’upajāti e le sue ripartizioni metriche

    Parte 3 – Sandhi
    1. Sandhi esterni
    2. Sandhi interni

    Parte 4 – Alternanza vocalica o apofonia vocalica
    1. Saṁprasāraṇa

    Parte 5 - Consonanti in pausa
    1. Introduzione

    MODULO II
    Parte 1 – Declinazione nominale
    1. Introduzione
    2. Temi in -u breve maschile: guru
    3. Temi in -i breve femminili: bhakti
    4. Temi in consonante: introduzione
    5. Temi in -in maschili: yogin
    6. Temi in -an maschili: ātman
    7. Temi in -an neutri: karman
    8. Formazione del femminile
    9. Comparativo e superlativo
    10. Altri suffissi

    Parte 2 – Participi
    1. Participio presente
    2. Il Participio ottativo

    Parte 3 – Il Mahāmantra nell’era di Kali
    1. Bṛhan-nāradīya Purāṇa

    MODULO III
    Parte 1 – Declinazione pronominale
    1. Il pronome ‘idam’
    2. Pronomi-aggettivi che seguono la declinazione di ‘tad’
    3. Pronomi interrogativi e indefiniti
    4. Numeri cardinali

    Parte 2 – Costruzioni sintattiche particolari
    1. Locativo assoluto
    2. Il discorso diretto

    Parte 3 – Il Mahāmantra nell’era di Kali
    1. Kali-santaraṇa Upaniṣad

    MODULO IV
    Parte 1 – Coniugazioni verbali e forme derivate 1. Formazione del tema del presente
    2. Il sistema del presente
    3. Imperativo
    4. Ottativo
    5. Futuro semplice
    6. Causativo
    7. Infinito

    Parte 2 – Gli avverbi
    1. Gli avverbi

    Parte 3 – Il Mahāmantra nell’era di Kali
    1. Bhāgavata Purāṇa



Richiedi maggiori informazioni

IL TUO DOCENTE

Fabrizio Fittipaldi

Da sempre interessato allo studio di materie umanistiche, si laurea in Storia dell’Arte Contemporanea presso l’Università “Federico II” di Napoli.

Nel 2008, l’incontro con il Centro Studi Bhaktivedanta lo porta ad approfondire i temi e le opere della tradizione indovedica. Il sanscrito si rivela strumento fondamentale per l’approfondimento degli insegnamenti ricevuti.

Tra il 2014 e il 2018 si iscrive per quattro annualità alla disciplina di “Letteratura e Lingua Sanscrita” presso l’Università “Orientale” di Napoli, conseguendo i relativi attestati.

Nel 2017 diventa docente di sanscrito del Centro Studi Bhaktivedanta e nel 2019 cura la traduzione e la pubblicazione della raccolta dei “Canti Spirituali Vaishnava”. Nel corso degli anni si dedica allo studio in lingua originale e alla traduzione parziale di opere quali il Mahābhārata, la Bhagavad-gītā e gli Yoga-sūtra di Patañjali.

Copyright © Centro Studi Bhaktivedanta, tutti i diritti sono riservati. P.IVA 01636650507 C.F. 90021780508
Informativa su privacy e cookies